Published Works

Translations

About this Document

Title: Poètes à venir

Author(s): Walt Whitman, Roger Asselineau

Publication information: Walt Whitman. Feuilles d'herbe. Tr. Roger Asselineau. Paris: Aubier/Flammarion, 1972.

Editorial note(s): This translation of "Poets to Come" appeared in 1972 in a bilingual selection of poems by Whitman. It was carried out by Roger Asselineau, France's foremost Whitman scholar. Confusingly enough, this edition specifies only the poems' first date of publication, while reproducing them in French and in English in their final version. The translation is based on the final form of the poem as it appeared in Leaves of Grass. For more on Asselineau's translation, see Eric Athenot, "Whitman futur, ou l'avenir à venir: 'Poets to Come' in French Translation."

Source: Transcribed from a digital image of a print original.

Whitman Archive ID: med.00478




image 1

Poètes à venir

Poètes à venir ! Orateurs, chanteurs, musiciens à venir !
Ce n'est pas aujourd'hui qui doit me justifier et dire pourquoi je
suis,
Mais vous, race nouvelle, née de ce sol, athlétique, continentale,
la plus grande de toutes,
Levez-vous ! Car il est de votre devoir de me justifier.
Je n'écris moi-même qu'un ou deux mots à titre d'indication pour
l'avenir,
Je ne m'avance qu'un instant et puis fais demi-tour et retourne
en hâte dans les ténèbres.
Je suis un homme qui, flânant çà et là sans jamais s'arrêter tout
à fait, jette par hasard le regard sur vous et puis détourne le
visage,
Vous laissant le soin de poser et de résoudre le problème,
Attendant de vous l'essentiel.

(1860)


Comments?

Published Works | In Whitman's Hand | Life & Letters | Commentary | Resources | Pictures & Sound

Support the Archive | About the Archive

Distributed under a Creative Commons License. Ed Folsom & Kenneth M. Price, editors.