Published Works

Translations

About this Document

Title: Dichter der Zukunft

Author(s): Walt Whitman, Erich Arendt

Publication information: Walt Whitman. Lyrik und Prosa. Tr. Erich Arendt. Berlin: Volk und Welt, 1966.

Editorial note(s): Arendt's translation is based on the final form of the poem as it appeared in Leaves of Grass. For more on Arendt's translation, see Walter Grünzweig and Vanessa Steinroetter, "'Leaving it to you to prove and define': 'Poets to Come' and Whitman's German Translators."

Source: Transcribed from a digital image of a print original.

Whitman Archive ID: med.00468




image 1

Dichter der Zukunft

Dichter der Zukunft! Redner, Sänger, Musiker der Zukunft!
Nicht das Heut wird mich rechtfertigen, noch kann es Antwort geben,
wozu ich bin,
ihr aber, ein neues Geschlecht, einheimisch, athletisch, kontinental,
größer als alle bisherigen,
erhebt euch! Denn ihr müßt mich rechtfertigen.

Ich selber schreibe nur ein, zwei Worte, die andeuten die Zukunft,
ich trete nur für einen Augenblick hervor, um mich zu wenden
und gleich ins Dunkel wieder zu tauchen.

Bin ein Mann, der dahinschlendert, doch nie anhält, der einen flüchtigen
Blick euch zuwirft und dann das Gesicht wieder abkehrt,
der es euch überläßt, zu beweisen und zu erklären,
und der die Hauptsache von euch erwartet.

(1860)


Comments?

Published Works | In Whitman's Hand | Life & Letters | Commentary | Resources | Pictures & Sound

Support the Archive | About the Archive

Distributed under a Creative Commons License. Ed Folsom & Kenneth M. Price, editors.