Skip to main content

Old Salt Kossabone

per.00098.007per.00098.007_cropped

Old Salt Kossabone.1

Far back, related on my mother's side, Old Salt Kossabone, I'll tell you how he died: (Had been a sailor all his life—was nearly 90— 
  lived with his married grandchild, Jenny,
House on a hill, with view of bay at hand, and 
  distant cape, and stretch to open sea);
The last of afternoons, the evening hours, for 
  many a year his regular custom,
In his great armchair by the window seated, (Somtimes, indeed, through half the day), Watching the coming, going of the vessels, he 
  mutters to himself—and now the close of 
  all;
One struggling outbound brig, one day baffled 
  for long—cross-tides and much wrong- 
  going—
At last at nightfall strikes the breeze aright, 
  her whole luck veering,
And swiftly bending round the cape, the dark- 
  ness proudly entering, cleaving, as he 
  watches,
"She's free—she's on her destination"—these the 
  last words—when Jenny came, he sat 
  there dead,
Dutch Kossabone, Old Salt, related on my 
  mother's side, far back.
WALT WHITMAN.

Notes

1. Reprinted in the "Sands at Seventy" annex to Leaves of Grass (1888). [back]

Back to top