Skip to main content

Walt Whitman to Ellen M. O'Connor, 23 November 1889

Nov. 23, 1889— Dear Nelly O'Connor

A fine sunny day here & I am feeling fairly—have just had a good stout currying & kneading & it fits my case—am going out for half an hour in the wheel chair,2 the sun is so inviting—rec'd your postal card—I enclose Dr B[ucke]'s3 letter, just come4—I too think at least a volume ought to be & probably might be well collated & printed of dear W's5 MS—

Evn'g—Am sitting here alone by oak fire—went out in the wheel chair & enjoy'd it—sales of my books sparse but give me a little to do, & a sufficient sustenance, little but will do—just had a letter f'm Wiesbaden ab't the German L of G.6—very eulogistic &c—one of the best criticisms is f'rm France—by a Parisian, Gabriel Sarrazin,7 if ever printed translated8 I will send to you—

God be over you & bless you— Walt Whitman

Correspondent:
Ellen M. "Nelly" O'Connor (1830–1913) was the wife of William D. O'Connor (1832–1889), one of Whitman's staunchest defenders. Before marrying William, Ellen Tarr was active in the antislavery and women's rights movements as a contributor to the Liberator and to a women's rights newspaper Una. Whitman dined with the O'Connors frequently during his Washington years. Though Whitman and William O'Connor would temporarily break off their friendship in late 1872 over Reconstruction policies with regard to emancipated African Americans, Ellen would remain friendly with Whitman. The correspondence between Whitman and Ellen is almost as voluminous as the poet's correspondence with William. Three years after William O'Connor's death, Ellen married the Providence businessman Albert Calder. For more on Whitman's relationship with the O'Connors, see Dashae E. Lott, "O'Connor, William Douglas [1832–1889]" and Lott's "O'Connor (Calder), Ellen ('Nelly') M. Tarr (1830–1913)," Walt Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York: Garland Publishing, 1998).


Notes

  • 1. This letter is addressed: Mrs: E M O'Connor | 1015 O St N W | Washington | D C. It is postmarked: Cam(?) | Nov 24 | 5 PM | 89; Washington, Rec'd. | Nov 25 | 2 AM | 8(?) | 6. [back]
  • 2. Horace Traubel and Ed Wilkins, Whitman's nurse, went to Philadelphia to purchase a wheeled chair for the poet that would allow him to be "pull'd or push'd" outdoors. See Whitman's letter to William Sloane Kennedy of May 8, 1889. [back]
  • 3. Richard Maurice Bucke (1837–1902) was a Canadian physician and psychiatrist who grew close to Whitman after reading Leaves of Grass in 1867 (and later memorizing it) and meeting the poet in Camden a decade later. Even before meeting Whitman, Bucke claimed in 1872 that a reading of Leaves of Grass led him to experience "cosmic consciousness" and an overwhelming sense of epiphany. Bucke became the poet's first biographer with Walt Whitman (Philadelphia: David McKay, 1883), and he later served as one of his medical advisors and literary executors. For more on the relationship of Bucke and Whitman, see Howard Nelson, "Bucke, Richard Maurice," Walt Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York: Garland Publishing, 1998). [back]
  • 4. This letter is not known and may not be extant. [back]
  • 5. William Douglas O'Connor (1832–1889) was the author of the grand and grandiloquent Whitman pamphlet The Good Gray Poet: A Vindication, published in 1866. For more on Whitman's relationship with O'Connor, see Deshae E. Lott, "O'Connor, William Douglas (1832–1889)," Walt Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York: Garland Publishing, 1998). [back]
  • 6. Thomas Rolleston, an Irish poet and journalist, wrote to Whitman from Wiesbaden on November 10, 1889. In his letter, he enclosed a clipping from the Piccadilly of October 31, an account of the German acceptance of the Knortz-Rolleston translation. For more information on Rolleston, see Walter Grünzweig, "Rolleston, Thomas William Hazen (1857–1920)," Walt Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York: Garland Publishing, 1998). [back]
  • 7. Gabriel Sarrazin (1853–1935) was a translator and poet from France who commented positively not only on Whitman's work but also on Poe's. Whitman later corresponded with Sarrazin and apparently liked the critic's work on Leaves of Grass—Whitman even had Sarrazin's chapter on his book translated twice. For more on Sarrazin, see Carmine Sarracino, "Sarrazin, Gabriel (1853–1935)," Walt Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York: Garland Publishing, 1998). [back]
  • 8. Whitman is referring to Gabriel Sarrazin's "Poetes modernes de l'Amerique, Walt Whitman," which appeared in La Nouvelle Revue, 52 (May 1, 1888), 164–184. Whitman had asked both William Sloane Kennedy and Richard Maurice Bucke to make an abstract in English of it (see Whitman's letter to Kennedy of January 22, 1889, and to Bucke of January 27, 1889). Sarrazin's piece is reprinted in an English translation by Harrison S. Morris in In Re Walt Whitman, ed. Horace L. Traubel, Richard Maurice Bucke, and Thomas B. Harned (Philadelphia: David McKay, 1893), 159–194. [back]
Back to top