Camden
Jan: 22
Don't hurry ab't sending the French magazine to Dr B[ucke]1—Do you read
French?—If entirely convenient, give me a brief resumé of it, the
Sarrazin piece2 (or the am't of it) when you write again—Who wrote that notice
first page last Critic?3 It
penetrated & pleas'd me much.
Walt Whitman
Correspondent:
William Sloane Kennedy
(1850–1929) was on the staff of the Philadelphia American and the Boston Transcript; he also
published biographies of Longfellow, Holmes, and Whittier (Dictionary of American Biography [New York: Charles Scribner's Sons, 1933], 336–337). Apparently Kennedy called on
the poet for the first time on November 21, 1880 (William Sloane Kennedy, Reminiscences of Walt Whitman [London: Alexander
Gardener, 1896], 1). Though Kennedy was to become a fierce defender of Whitman,
in his first published article he admitted reservations about the "coarse
indecencies of language" and protested that Whitman's ideal of democracy was
"too coarse and crude"; see The Californian, 3 (February
1881), 149–158. For more about Kennedy, see Katherine Reagan, "Kennedy, William Sloane (1850–1929)," Walt
Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New
York: Garland Publishing, 1998).
Notes
- 1. Richard Maurice Bucke (1837–1902) was a
Canadian physician and psychiatrist who grew close to Whitman after reading Leaves of Grass in 1867 (and later memorizing it) and
meeting the poet in Camden a decade later. Even before meeting Whitman, Bucke
claimed in 1872 that a reading of Leaves of Grass led him
to experience "cosmic consciousness" and an overwhelming sense of epiphany.
Bucke became the poet's first biographer with Walt
Whitman (Philadelphia: David McKay, 1883), and he later served as one
of his medical advisors and literary executors. For more on the relationship of
Bucke and Whitman, see Howard Nelson, "Bucke, Richard Maurice," Walt Whitman: An
Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York:
Garland Publishing, 1998). [back]
- 2. Whitman is referring to Gabriel
Sarrazin's "Poetes modernes de l'Amerique, Walt Whitman," which appeared in La Nouvelle Revue, 52 (May 1, 1888), 164–184.
Whitman had asked both William Sloane Kennedy and Richard Maurice Bucke to make
an abstract in English of it (see Whitman's letter to Kennedy of January 22, 1889, and to Bucke of January 27, 1889). Sarrazin's piece is reprinted in
an English translation by Harrison S. Morris in In Re
(1893, pp. 159–94). Gabriel Sarrazin (1853–1935) was a translator
and poet from France, who commented positively not only on Whitman's work but
also on Poe's. For more on Sarrazin, see Carmine Sarracino, "Sarrazin, Gabriel (1853–1935)," Walt Whitman:
An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York:
Garland Publishing, 1998). [back]
- 3. Whitman is referring to
the notice for November Boughs (1888) that was published
in The Critic on January 19, 1889 (see Whitman's January 19–20, 1889, letter to Richard
Maurice Bucke). As later letters indicate, Whitman had Kennedy's translation of
Gabriel Sarrazin's article (published in the May 1888 Revue
Nouvelle) set in type. [back]