loc.02989.001.jpg
Camden
Feb: 1 '891
Y'rs of 29th Jan: rec'd & welcom'd as always2—I
continue on much the same—the last two days I fancy a little
plus—something like strength—have got so when negative favors (to be
free from special botherations) quite set me up.
Had my breakfast & relish'd it—three or four hot stew'd oysters, a stout
slice of toasted Graham bread, & a mug of coffee—
My housekeeper Mrs: Davis3 is compell'd to be temporarily absent these two days &
Ed my nurse4 gets my breakfast & gets it very well.
I get along here without any luxury or any special order, but I am satisfied &
comfortable & often bless the Lord & congratulate myself that things are as
well with me as they are—that I retain my mentality intact—that I have
put my literary stuff in final form—that I have a few (but sufficient) real
& competent & determined advocates & understanders & bequeathers
(important as much as any thing)—
Cold weather to-day & I keep a good oak fire—At Dr B's5 there has been
something of a conflagration—one of the detached dwellings burnt—no loss
of life or limb—piles on more labor & delay on Dr however—I write a
few lines every two or three days to O'C.6 & send Mrs: O'C7 the
Trans's—
Enclosed find a proof of y'r condensed translation of Sarrazin8 (I don't mind its
hasty, somewhat broken form) wh' read & correct if anything & return to me at
once—& I will send you some impressions—I like it well—
Best love to you
Walt Whitman
loc.02989.002.jpg
loc.02989.003.jpg
loc.02989.004.jpg
Correspondent:
William Sloane Kennedy
(1850–1929) was on the staff of the Philadelphia American and the Boston Transcript; he also
published biographies of Longfellow, Holmes, and Whittier (Dictionary of American Biography [New York: Charles Scribner's Sons, 1933], 336–337). Apparently Kennedy called on
the poet for the first time on November 21, 1880 (William Sloane Kennedy, Reminiscences of Walt Whitman [London: Alexander
Gardener, 1896], 1). Though Kennedy was to become a fierce defender of Whitman,
in his first published article he admitted reservations about the "coarse
indecencies of language" and protested that Whitman's ideal of democracy was
"too coarse and crude"; see The Californian, 3 (February
1881), 149–158. For more about Kennedy, see Katherine Reagan, "Kennedy, William Sloane (1850–1929)," Walt
Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New
York: Garland Publishing, 1998).
Notes
- 1. This letter is addressed:
Sloane Kennedy | Belmont | Mass:. It is postmarked: Camden | Feb 1 | 89;
Belmont, Mass. | [illegible] | Feb | 1888
| Rec'd. [back]
- 2. See Kennedy's letter to
Whitman of January 29, 1889. [back]
- 3. Mary Oakes Davis (1837 or
1838–1908) was Whitman's housekeeper. For more, see Carol J. Singley,
"Davis, Mary Oakes (1837 or 1838–1908)," Walt
Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New
York: Garland Publishing, 1998). [back]
- 4. Edward "Ned" Wilkins
(1865–1936) was one of Whitman's nurses during his Camden years; he was
sent to Camden from London, Ontario, by Dr. Richard M. Bucke, and he began
caring for Whitman on November 5, 1888. He stayed for a year before returning to
Canada to attend the Ontario Veterinary School. Wilkins graduated on March 24,
1893, and then he returned to the United States to commence his practice in
Alexandria, Indiana. For more information, see Bert A. Thompson, "Edward
Wilkins: Male Nurse to Walt Whitman," Walt Whitman Review
15 (September 1969), 194–195. [back]
- 5. Richard Maurice Bucke (1837–1902) was a
Canadian physician and psychiatrist who grew close to Whitman after reading Leaves of Grass in 1867 (and later memorizing it) and
meeting the poet in Camden a decade later. Even before meeting Whitman, Bucke
claimed in 1872 that a reading of Leaves of Grass led him
to experience "cosmic consciousness" and an overwhelming sense of epiphany.
Bucke became the poet's first biographer with Walt
Whitman (Philadelphia: David McKay, 1883), and he later served as one
of his medical advisors and literary executors. For more on the relationship of
Bucke and Whitman, see Howard Nelson, "Bucke, Richard Maurice," Walt Whitman: An
Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York:
Garland Publishing, 1998). [back]
- 6. William Douglas O'Connor
(1832–1889) was the author of the grand and grandiloquent Whitman pamphlet
The Good Gray Poet: A Vindication, published in 1866.
For more on Whitman's relationship with O'Connor, see Deshae E. Lott, "O'Connor, William Douglas (1832–1889)," Walt
Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New
York: Garland Publishing, 1998). [back]
- 7. Ellen M. "Nelly" O'Connor (1830–1913) was the
wife of William D. O'Connor (1832–1889), one of Whitman's staunchest
defenders. Before marrying William, Ellen Tarr was active in the antislavery and
women's rights movements as a contributor to the Liberator and to a women's rights newspaper Una. Whitman dined with the O'Connors frequently during his Washington
years. Though Whitman and William O'Connor would temporarily break off their
friendship in late 1872 over Reconstruction policies with regard to emancipated
African Americans, Ellen would remain friendly with Whitman. The correspondence
between Whitman and Ellen is almost as voluminous as the poet's correspondence
with William. Three years after William O'Connor's death, Ellen married the
Providence businessman Albert Calder. For more on Whitman's relationship with the O'Connors, see Dashae
E. Lott, "O'Connor, William Douglas [1832–1889]" and Lott's "O'Connor (Calder),
Ellen ('Nelly') M. Tarr (1830–1913)," Walt
Whitman: An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New
York: Garland Publishing, 1998). [back]
- 8. Whitman is referring to Gabriel
Sarrazin's "Poetes modernes de l'Amerique, Walt Whitman," which appeared in La Nouvelle Revue, 52 (May 1, 1888), 164–184.
Whitman had asked both William Sloane Kennedy and Richard Maurice Bucke to make
an abstract in English of it (see Whitman's letter to Kennedy of January 22, 1889, and to Bucke of January 27, 1889). Sarrazin's piece is reprinted in
an English translation by Harrison S. Morris in In Re
(1893, pp. 159–94). Gabriel Sarrazin (1853–1935) was a translator
and poet from France, who commented positively not only on Whitman's work but
also on Poe's. For more on Sarrazin, see Carmine Sarracino, "Sarrazin, Gabriel (1853–1935)," Walt Whitman:
An Encyclopedia, ed. J.R. LeMaster and Donald D. Kummings (New York:
Garland Publishing, 1998). [back]