Simply enter the word you wish to find and the search engine will search for every instance of the word in the journals. For example: Fight. All instances of the use of the word fight will show up on the results page.
Using an asterisk (*) will increase the odds of finding the results you are seeking. For example: Fight*. The search results will display every instance of fight, fights, fighting, etc. More than one wildcard may be used. For example: *ricar*. This search will return most references to the Aricara tribe, including Ricara, Ricares, Aricaris, Ricaries, Ricaree, Ricareis, and Ricarra. Using a question mark (?) instead of an asterisk (*) will allow you to search for a single character. For example, r?n will find all instances of ran and run, but will not find rain or ruin.
Searches are not case sensitive. For example: george will come up with the same results as George.
Searching for a specific phrase may help narrow down the results. Rather long phrases are no problem. For example: "This white pudding we all esteem".
Because of the creative spellings used by the journalists, it may be necessary to try your search multiple times. For example: P?ro*. This search brings up numerous variant spellings of the French word pirogue, "a large dugout canoe or open boat." Searching for P?*r*og?* will bring up other variant spellings. Searching for canoe or boat also may be helpful.
Entering in only one field | Searches |
---|---|
Year, Month, & Day | Single day |
Year & Month | Whole month |
Year | Whole year |
Month & Day | 1600-#-# to 2100-#-# |
Month | 1600-#-1 to 2100-#-31 |
Day | 1600-01-# to 2100-12-# |
pessoas físicas e jurídicas — que deram as condições para que fosse possível a publicação deste livro. 1
palavras de Chardin poderiam ser tidas em muitos aspectos como o fundamento da poesia whitmaniana: 1.
On June 1, 1901, in the newspaper Vasseur called de las Carreras' sensibility "exaggerated like that
Whitman himself, being an old typographer, composed his own work (1). (New York), Brooklyn 1855.
musical like poems, and overall, the verses of the Bible, and of the fragments of Orphic and Vedic hymns (1)
appearance of the Superman, he proclaims his new faith: that life would return to its commencement (1)
See Gamberale, "Walt Whitman," in , translated by Luigi Gamberale (Milano: Sonzogno, 1887), 1:2–14.
P AGE INSCRIPTIONS — To Foreign Lands 1 To Thee Old Cause One's-self I Sing 2 As I Ponder'd in Silence
HOU reader throbbest life and pride and love the same as I, Therefore for thee the following chants. 1.
Fig. 1.
З "Пісні про самого себе" 1 Славлю себе!
Юрiй Анненков. 1/4 девятаго. Д ѣ т с к i е Л у б к и.
Я ПОЮ ЭЛЕТРИЧЕСКОЕ ТѢЛО. 1.
Стр. 1. Какъ предисловiе. Полярность. . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Посвященiя.
El mismo Whitman, en su condición de antiguo tipógrafo, compuso su propia obra 1 .
STARTING FROM PAUMANOK. 1.
Both series complete in 1 vol. These are the designs which Mr.
Crown 8vo., £1. 11s. 6d. Melchior Gorles. By Henry Aitchenbie.
Three vols., 8vo., cloth; sells at £1. 2s. 6d., now specially offered at 15s.
In 1 vol., with 300 Drawings from Nature, 2s. 6d. plain, 4s. 6d. coloured by hand.
Figure 1.
звучных и монументальных симфоний", т.е. именно того, что дано нам в демократической лирике Уитмэна. 1)
Песня о большой дороге. 1.
Всю землю тебе принесу, как клубок обмотанную рельсами, Наш вертящийся шар принесу Мост длиною в 1 1/
Знаменитый поэт Бальмонт посвятил Уоту Уитмэну несколько прекрасных статей: 1) В "Весах" 1914, VII—"Певец
in the beautiful critical essay he dedicates to him. ( Olivero, Studies in English Literature, vol. 1:
El ejemplar en rústica de los Poemas de Whitman , de la 1. edición popular de Sempere, de 1912, enviado
Das Gedicht lautet: BLUTGELD „Schuldig am Leib und Blute Christi“ 1 Einst, als die Zeit erfüllt war,
Was uns ein Baum zu sagen hat 1. September.
Edgar Poes Bedeutung 1. Januar 1880.
VON PAUMANOK KOMMEND 1 Von dem fischförmigen Paumanok kommend, wo ich geboren wurde, Wohlgezeugt, aufgezogen
that "the powerful Verhaeren prepared the road for a late but numerous Whitmanian seaquake" (Muirici, 1:
In his O Camarada Whitman , published in 1948 (see selection 1), he saw Whitman above all as a champion
Vol. 1. Rio de Janeiro: Departamento de Imprensa Nacional, 1952. Sampaio, Sebastião.
(Rio de Janeiro) 1 (October 1927): 12. ——. "Traduçoes Anônimas."
Rio de Janeiro: GRD, 1962, 204–206. 1.
It was by Louis Etienne and was published in La Revue Européenne (November 1, 1861) under the title "
Blanc (Thérèse Bentzon) could still write in the Revue des Deux Mondes (June 1, 1872) an article entitled
Claudel was all the more shocked by Whitman's homosexuality when on April 1, 1913 (All Fools Day!)
Henri Clouard, Histoire de la littéerature française (Paris: Albin Michel, 1947), 1: 114.
"The Sleepers," §1, , p. 356.
Repin, the painter; this edition was seized by the czar's censors (see selection 1).
Zassoursky, "Whitman's Reception," 288–289. 1.
See Engels' letter to Schmidt, July 1, 1891.
the excited response of the elderly Charles Ollier, onetime friend of Shelley, shows (see selection 1)
Bearing Symonds's remark in mind, it is worth noting that the best early British (see selection 1) and
2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 "or a hańd kerchief. . . . desígn edly drópped" —and
Now you can of course say that he meant pure verse and the foot is a paeon 1 2 3 1 2
Horace Traubel, With Walt Whitman in Camden , vol. 1 (New York: D.
The English translation of Freiligrath's introductory essay in the Augsburg paper (selection 1) is historical
responses to Whitman, while it opens up new modes of creative political interpretations of his poetry. 1.
Pious lands spread out their gray hands For the capture—Lonely, you stand on the brink of the world— 1
Aufbau 1 (1945): 286. Translated by Walter Grünzweig.