Skip to main content

Search Results

Filter by:

Date


Dates in both fields not required
Entering in only one field Searches
Year, Month, & Day Single day
Year & Month Whole month
Year Whole year
Month & Day 1600-#-# to 2100-#-#
Month 1600-#-1 to 2100-#-31
Day 1600-01-# to 2100-12-#

Work title

See more

Year

See more
Search : part 2 roblox story kate and jayla

6238 results

a schoolmaster

  • Date: Before or early in 1852
Text:

The name of the character "Covert" also appears in Whitman's story Revenge and Requital; A Tale of a

in the United States Magazine and Democratic Review in July–August 1845, although the plot of that story

Sun-Down Papers.—[No. 9]

  • Date: 24 November 1840
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

Matt Miller, "The Cover of the First Edition of Leaves of Grass ," Walt Whitman Quarterly Review , 24:2-

For my part, I have had serious thoughts of getting up a regular ticket for President and Congress and

Annotations Text:

Matt Miller, "The Cover of the First Edition of Leaves of Grass," Walt Whitman Quarterly Review, 24:2-

Sun-Down Papers.—[No. 8]

  • Date: 20 October 1840
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

not strike my eye at all; but now, by dint of the most intent gazing, I could perceive its various parts

Sun-Down Papers.—[No. 7]

  • Date: 29 September 1840
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

on account of a wondrous and important discovery, a treatise upon which would fill up the principal part

Walt Whitman to Abraham Paul Leech, 9 September [1840]

  • Date: September 9, [1840]
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

—Pork, cucumbers, and buckwheat bread, we must part, perhaps forever!

Annotations Text:

Brenton later reprinted Whitman's short story, "The Tomb-Blossoms," in an edited collection titled Voices

Walt Whitman to Abraham Paul Leech, 26 August [1840]

  • Date: August 26, [1840]
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

a very interesting account by the "head of the family" (families of fourteen or fifteen, in these parts

Down in these parts the people understand about as much of political economy as they do of the Choctaw

Sun-Down Papers.—[No. 6]

  • Date: 11 August 1840
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

resplendent innocence and beauty—or when we look on a boy, shrouded in the cerements of death, his hair parted

can never, in the great drama of life, pronounce judgment upon the good or ill performance of his part

The phrase "life’s fitful fever" comes from Act 3, Scene 2 of Shakespeare’s Macbeth .

Annotations Text:

.; The phrase "life’s fitful fever" comes from Act 3, Scene 2 of Shakespeare’s Macbeth.

Walt Whitman to Abraham Paul Leech, 30 July [1840]

  • Date: July 30, [1840]
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

together our forces and the, bowls, baskets, and pudding-bags aforesaid, and returned home: for my part

best; and I am just at this time in one of the most stony, rough, desert, hilly, and heart-sickening parts

Sun-Down Papers.—[No. 4]

  • Date: 11 April 1840
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

The only known copy from the Hempstead Inquirer is missing part of paragraph two and all of paragraph

Sun-Down Papers.—[No. 2]

  • Date: 14 March 1840
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

—[No. 2] For the Hempstead Inquirer. SUN-DOWN PAPERS.—[No. 2] FROM THE DESK OF A SCHOOLMASTER.

the fashion; both are tall men; both exhibit frock coats; both wear straps to their pantaloons; both part

In the water, he can swim like a fish; and on horseback, he sits as easily as if he were part of the

which, as they were somewhat new, he had spent some previous time in drilling those who were to take part

least alarmed, kept moving on, 'solitary and along,' until he had finished every jot and tittle of his part

Sun-Down Papers.—[No. 1]

  • Date: 29 February 1840
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

James's, 1776], p. 2).

Annotations Text:

James's, 1776], p. 2).

Not to Dazzle

  • Date: Before or early in 1855
Text:

The sentence that begins "The soul has that measureless pride..." also later became part of the poem

Will you have the walls

  • Date: Between 1850 and 1855
Text:

The first part of this manuscript resembles a line in the fifth poem of that edition, eventually titled

I am that halfgrown angry boy

  • Date: Before 1855
Text:

manuscript left unpublished by Whitman, containing ideas potentially connected with the unpublished short story

Outdoors is the best antiseptic

  • Date: Before or early in 1855
Text:

The first part of this prose fragment also may relate to the following line from the preface to the 1855

Municipal legislation

  • Date: Between 1840 and 1860
Text:

duk.00027) is a poetry manuscript containing ideas possibly connected to Whitman's unpublished short story

A Defence of the Christian Doctrines of the Society of Friends

  • Date: After 1838; 1825
  • Creator(s): Walt Whitman | Anonymous
Text:

The animal part is taken, and created flesh, by the power of God."

; to sum up all the righteousness of the law; by faithfulness to it: and when he had effected that part

Almighty, when he gave this law, did not at the same time give them power to fulfil it in all its parts

The desire after knowledge, and the things of the world, presented itself to his animal part ; and thus

see and discern, that these things are according to the clear manifestation of Truth in their inward parts

[Americans are charged with disproportionate brag and]

  • Date: 1819-1872
Text:

This manuscript is probably part of an early draft of the preface for that volume.

The Centenarian's Story

Text:

The Centenarian's Story

Songs of Parting

Text:

Songs of Parting

To the Reader, at Parting

Text:

To the Reader, at Parting

Leaves of Grass (1867 cluster 2)

Text:

Leaves of Grass (1867 cluster 2)

Leaves of Grass (1871-72 cluster 2)

Text:

Leaves of Grass (1871-72 cluster 2)

Dumb Kate

Text:

Dumb Kate

You tides with ceaseless swell

  • Date: 1888-1889
Text:

This poem You Tides with Ceaseless Swell was first published as part of the Fancies at Navesink group

A main part of

Text:

A main part of

Memoranda During the War

  • Date: 1875–1876
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

Of scenes like these, I say, who writes—who e'er can write, the story?

part of the country.

There were six brothers (all the boys of the family) in the army, part of them as conscripts, part as

But there is every kind of wound, in every part of the body.

and story-tellers, windy, bragging, vain centres of street-crowds.

Drum-Taps (1865)

  • Date: 1865
  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

The Centenarian's Story.............................. Pioneers!

mother kisses her son—the son kisses his mother; (Loth is the mother to part—yet not a word does she

THE CENTENARIAN'S STORY.

in myself—aye, long ago as it is, I took part in it, Walking then this hill-top, this same ground.

It is well—a lesson like that, always comes good; I must copy the story, and send it eastward and west

Introduction to Walt Whitman, Poemas, by Álvaro Armando Vasseur

  • Creator(s): Matt Cohen | Rachel Price
Text:

in the section "Songs of Parting," in 1892, 382. So Long!

Voices of the sexes and of the concupiscences whose veil I part.

Listen to the story as it was told me by my grandmother's father.

The four known parts of the said epic appeared from 1883 to 1886.

XII), was meant to consist of six parts.

Leviathan, Yggdrasil, Earth Titan, Eagle: Balʹmont's Reimagining of Walt Whitman

  • Creator(s): Martin Bidney
Text:

Konstantin Dmitrievič Balʹmont, "father of Russian Symbolism" (Mandelʹštam, 2:342), was one of the great

arise, and the streets of these mighty cities will be labyrinths, and from the height of measureless stories

It is possible that these figures reflect a fear of controversy on the Russian translator's part.

Whitman's verse (see Čukovskil 89-210) nicely complement Balʹmont's; the two men have for the most part

Volʹf 1910 Shelli i Bajron Russkie Vedomosti 2 August 1894 Bidney, Martin Shelley in the Mind of the

Memories of Chukovsky, as an Extraordinary Man and as a Poetic Translator

  • Creator(s): Irwin Weil
Text:

Briusov, Izbrannye Sochineniia [Moskva: Goslitizdat, 1955 Volume 2], p. 130.)

times when he brought together a group of people who were eager to publish some of the wonderful stories

The group came together, determined to tell the story of the Garden of Eden and Adam's rather unfortunate

On the other hand, he could be genuinely critical of American poetry and parts of its intellectual life

He appreciated the parts of Whitman's poetry that were critical of American society, or could at least

Whitman in the German-Speaking Countries

  • Creator(s): Walter Grünzweig
Text:

Appleton, 1908), 2: 431–832.

This however is part of America, a part of the earth, a part of mankind, a part of the All.

Translation from New Eclectic Magazine 2 (July 1868): 325–329; translator unknown. 2.

There, in the open countryside, in unspoilt nature, he spent the larger part of his youth.

Obviously it was not a poem but rather a local news story with visions.

Whitman in Russia

  • Creator(s): Stephen Stepanchev
Text:

Whitman's democracy shows itself in great part not as a political manifestation, but, rather, as a form

, and a strong part, of that future which is swiftly coming toward us, which is, indeed, already being

Chukovsky, "Turgenev i Whitman," Literatura Rossiya 2 (July 28, 1967): 17; I.

Christova, "Turgenev i Whitman," Russkaya literatura 2 (1966): 196–199.

Translated by Stephen Stepanchev. 2. D. S.

Whitman in France and Belgium

  • Creator(s): Asselineau, Roger
Text:

Daniel Halévy in Pages Libre 2 (1901): 75–80; and Henry Davray in La Plume (April 1901) and 2 (December

and a living part.

Viélé and three short stories by G. W. Cable.

Translated by Roger Asselineau. 2.

Uncollected Poetry and Prose of Walt Whitman , vol. 2, p. 95.

Whitman in the British Isles

  • Creator(s): M. Wynn Thomas
Text:

Lawrence [London: Heinemann, 1967], 2: 633).

Manuscript in British Museum. 2.

3    1    2     3  1   2   3   1  2       3 "or a hańd kerchief. . . . desígn edly drópped" —and there

Now you can of course say that he meant pure verse and the foot is a paeon  1   2    3    1     2     

The night, the tempest, the seashore are part of the solitude and the despair they cover, part of the

Whitman in Brazil

  • Creator(s): Maria Clara Bonetti Paro
Text:

In spite of various readings or misreadings of , what is certain is that Whitman was part of the general

by Lincoln not to believe that there are moments in which the opposite is true: humanity—or a great part

The Orient will, in all certainty, eventually absorb a large part of that Americanism; and at the same

"Leaving it to you to prove and define": "Poets to Come" and Whitman's German Translators

  • Creator(s): Walter Grünzweig | Vanessa Steinroetter
Text:

"Leaving it to you to prove and define": "Poets to Come" and Whitman's German Translators Part I: Overview

"Poets to Come" first appeared in German in 1889 as part of the very first book-length translation of

In part because of Thomas Mann's enthusiastic approval of the volume, Reisiger's translation continues

Part II: Individual Questions How is "brood" translated into German?

Nevertheless, the term is still a solid, if obscure, part of the religious discourse.

Italian Translations of "Poets to Come"

  • Creator(s): Marina Camboni
Text:

When it became part of the opening "Inscriptions" cluster of the 1881–82 (and 1891–92) Leaves , the poem

translations of "Poets to Come," those by Luigi Gamberale, Enzo Giachino, and Ariodante Marianni are part

See Gamberale, "Walt Whitman," in , translated by Luigi Gamberale (Milano: Sonzogno, 1887), 1:2–14.

Sandron, 1907); Walt Whitman, , 2 volumes, seconda edizione riveduta, versione di Luigi Gamberale (Milano

Giachino was a translator and academic who, having spent a great part of his life teaching in American

Polish Translations of "Poets to Come"

  • Creator(s): Marta Skwara
Text:

But the second part of the line—"indicative words for the future"—has led to multiple variations, demonstrating

Bieszczadowski's rendition of the second part of the line, "to answer what I am for," as abyście powiedzieli

"Poets to Come": An Introduction to the Spanish Translations

  • Creator(s): Matt Cohen | Nicole Gray | Rey Rocha
Text:

This introduction has three parts: a brief comment about the importance of the physical properties of

Figure 2.

dropping of a line, which looks like a typesetting error of some kind, ruins the cohesion of the first part

Perhaps in part as a result of fascist censorship, Concha Zardoya eliminates the Latin American bias

Wolfson's translation of was originally published in 1976 in Buenos Aires, Argentina's capital, as part

Translating "Poets to Come": An Introduction

  • Creator(s): Folsom, Ed
Text:

Chants Democratic 14," it opens with an apostrophe to people who are not yet born and thus are not part

the first version of the poem, as the poet specifies Western and Southern states and territories as part

upon you, and then averts his face, In the 1872 edition of , the poem appears again, this time as part

look upon you, and then averts his face, This withholding and half averted glancing, then, on the part

Available on this part of the Whitman Archive , then, are all the known translations of "Poets to Come

Introduction to Álvaro Armando Vasseur, Preface to the Sixth Edition of Walt Whitman: Poemas

  • Creator(s): Rachel Price | Matt Cohen
Text:

This introduction and part of the translation that appears here were originally published as Matt Cohen

Poemas [1912]

  • Creator(s): Whitman, Walt, 1819-1892 | Vasseur, Alvaro Armando, 1878-?
Text:

Las cuatro partes conocidas de dicha epopeya aparecieron de 1883 a 1886.

XII), el debía constar de seis partes.

En verdad, no eres las casas pacíficas, ni todo o parte de su prosperidad.

del plan del mundo, tanto como formamos parte actualmente.

¡Parte, alma libertada por Dios!

Pobegi Travy [1911]

  • Creator(s): Whitman, Walt, 1819-1892 | Balmont, Konstantin, 1867-1943
Text:

2.

Полярность. . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Посвященiя.

Walt Whitmans Werk [1922]

  • Creator(s): Whitman, Walt, 1819-1892 | Reisiger, Hans, 1884–1968
Text:

ernste Würde und Zurückhaltung ihrer Quäkerin-Mutter mit der vollblütigen Heiterkeit des alten Majors Kate

“ Und sie schließen den Handel und zahlen die Silberlinge. 2 Blick’ her, Erlöser, Blick’ her, Auferstandener

Washington, 2. März 1864.

und Händen so leise streichelnd, in diesem mild-leuchtenden Mittag, dem kühlsten seit langer Zeit (2.

Walt Whitmans Werk [1922]

  • Creator(s): Whitman, Walt, 1819-1892 | Reisiger, Hans, 1884–1968
Text:

Einsam, singend im Westen, schlage ich die Saiten an für eine neue Welt. 2 Americanos! Eroberer!

Uot Uitmen: poeziia gradushchei demokratii

  • Creator(s): Whitman, Walt, 1819-1892 | Chukovsky, Kornei, 1882-1969
Text:

Мне она нравится больше всех сочинений об Уитмэне. 2) Days with Walt Whitman, by Edward Carpenter.

2. Я думаю, что геройские подвиги все рождались на вольном ветру, И все вольные песни—на воздухе.

Всю землю тебе принесу, как клубок обмотанную рельсами, Наш вертящийся шар принесу Мост длиною в 1 1/2

"Речь", 2 авг. 1910 г.). Был ли Уот Уитмэн социалистом.

посвятил Уоту Уитмэну несколько прекрасных статей: 1) В "Весах" 1914, VII—"Певец личности и жизни". 2)

Annotations Text:

.; Мост длиною в 1 1/2 версты, соединяющий Нью-Йорк с городом Бруклином.; Замечательно, что в том же

Folhas de Relva

  • Creator(s): Walt Whitman
Text:

Mesmo assim, a maior parte da população de muitos países continuou distanciada, em parte porque o livro

Não ouso eludir qualquer parte de mim, Nenhuma parte da América, seja ela boa ou ruim, Não para construir

A prudência é indivisível, Decai para separar uma parte da vida de todas as partes, Não separa o correto

Em que parte da alma desenvolvida?

Por toda parte a alegria!

Back to top